Sumario - Sommario

Elucidario - Elucidatory

Etimología del apellido Rabai (Ravai o Ravagli)

Este estudio descansa principalmente en las siguientes ideas:

1º que a partir de la investigación de la familia Rabai en los archivos sevillanos pude constatar que el apellido experimentó variaciones en los diferentes documentos consultados del siglo XVII: Rabaes, Rabay y Ravai.

2ª que a lo largo de los siguientes siglos el apellido continuó desarrollando algunas variaciones hasta que, a partir de la Ley de Registro Civil de España de 1870, se establecieron dos formas del mismo que son las que actualmente podemos encontrar en Sevilla: Rabay y Rabáez.

3º que Ravai no era una variante, sino que se trataba del apellido originario nacido de la base prelatina *rava.

4º la prueba principal de esta última afirmación se halla en las relaciones encontradas en distintas regiones de Italia entre los apellidos toponímicos Rabai/Ravai y Rabagli/Ravagli, así como su relación con el siguiente hidrónimo: el río di Ravai o Ravao o Ravagli, que forma parte del torrente Merula y el topónimo Case Ravai, localizados ambos en la frazione di San Vicenzo, Comune di Stellanello, a tan sólo 17 km de Casanova Lerrone, en la provincia de Savona, de la región de Liguria, de donde es originaria mi familia.








De este modo, si se acepta que, en este caso, existe una relación perceptible entre el nombre de familia Rabai y el hidrónimo Ravai o Ravagli y el topónimo Case Ravai, se puede aceptar también que en otras regiones de Italia se pueda repetir este suceso, como de hecho ocurre en:

Case Ravagli, Comune di Modigliana, provincia di Forli'-Cesena, regione di Emilia-Romagna


Stralcio catasto storico di Ravagli di Sotto1

Case Ravai, Comune Serravalle Pistoiese, provincia Pistoia, regione di Toscana


Etimología

El gran interrogante está en si el apellido Rabai, como se intentará demostrar más adelante, puede ser un derivado de la base *rava.

Un estudio realizado por Giacomo Devoto, uno de los máximos expertos a nivel internacional de lingüística indoeuropea, dice que el nombre de la ciudad de Ravenna deriva del prelatino *rava que significa 'frana' (en español, 'corrimiento de tierras producido por la erosión del agua')2, y que proviene de una lengua preindoeuropea que usaba la base *rav- para designar la idea de 'scorrere dell'acqua' (en español, 'agua que corre').

Para demostrar la hipótesis de relación entre *rava y ravai, he buscado, y hallado, además de los mencionados, los topónimos e hidrónimos relacionados con barranco, desfiladero, torrente, lago y río en aquellos lugares donde viven o vivieron personas con el apellido Rava o variantes del mismo como Ravai, Rabai, Ravais, Rabais, Ravagli, Rabagli, Ravaglia, Rabaglio, etc. Y he aquí el resultado:

En Italia, familias con apellido Rava, Ravai, Ravaglia, Ravagli, Rabaglio y Rabai
  • La ciudad de Ravenna, en la provincia del mismo nombre y la frazione di Ravalle, en la provincia de Ferrara, ambas de la región de Emilia-Romagna.
  • La Comune di Raveo, en la provincia de Udine, de la región de Friuli-Venezia Giulia.
  • La frazione di Rava de la Comune di Valtorta, en la provincia de Bérgamo, de la región de Lombardía.
  • El torrente Rava, un afluente del río San Bartolomeo di Venafro, en la provincia di Isernia, de la región de Molise.
  • Val di Rabbi3 y el Laghi di Rava, la Cima di Rava y la Ravetta, en Bieno, ambas en la provincia de Trento, de la región de Trentino-Alto Adige
  • El torrente Rabaù, Raboeu o Fontanile di Tradate. Nace en la Cascina Lovaneda, en la ciudad de Monello en el municipio de Binago, Lombardía.


Laghi di Rava, Bieno, provincia di Trento (Ver mapa)

En Francia, familia con apellido "de Ravais"
  • La frazione di Ravai, ahora Piène Basse, de la Comune di Breglio (Breil-sur-Roya) situado en el valle del Roia y el Ponte di Ravai ubicado en el mismo valle.


En Suiza


Torrente la Rovana

En Austria
  • El río Rabnitz o Rabnitzbach, uno de los afluentes Del Río Rába, cerca de Gleisdorf. Progresión: Rába→ Danube→ Black Sea


Fuentes:


1.- Provincia di Forli'-Cesena. Attuazione dell'art. 26 della L.R. 20/2000 e s.m.i. Piano territoriale di Coordinamento Provinciale. Comune di Modigliana. Attuazione degli artt. 21 e 28 della L.R. 20/2000 e s.m.i.

2.- Due basi toponomastiche: rava e noukria / Giacomo Devoto. Venezia: Coi tipi di Carlo Ferrari, 1934. 14 p. Soggetti: Rava -toponimo-, Noukria -toponimo-, Ravenna -toponimo-. También DEVOTO G., Nomi locali mediterranei: rava "frana" e Ravenna, In Idem, Scritti minori, 3vol. Firenze, 1958 - 1972: pp 54-61 del secondo volume.

3.- rabbia derivato dal lat. tardo rabia lat. rapida 'impetuosa' o dal lat. rabies, rabia 'furia', rabida 'furiosa', riferito all''impeto delle acque' (o ancora dal prelat. *rava 'frana, burrone, roccia scoscesa' e 'fanghiglia'), cfr. gli io. Rabbi (FC), Rabbies (Val di Rabbi, TN), Raviō (antico fiume ligure), Ravios (antico fiume irlandese). M. G. Tibiletti Bruno (1978): 152, 191; A. Costanzo Garancini (1975): 54; G. B. Pellegrini (1987): 178-9; C. Marcato (1990), s. vv. Rabbi, Ravarino, Ravenna; X. Delamarre (2008), s. vv. brog(i)-, glisomarga; X. Delamarre (2012): 191.

4.- RAVA~ s.f. Rave, frana. (ved. infra ravaio, anche per la etimologia). Frana: Deslizamiento de tierra. Diccionario de Garfagnana.

5.- RAVAIO~ s.m. Frana tra i sassi. Vocabolo non molto comune, inserito tra quelli tipici del dialetto locale dal periodico "La Garfagnana". Derivato forse da rave, parola toscana usata con il significato di ‘dirupo, scoscendimento, terreno franato’. Battaglia, XV, 562 ipotizza una derivazione del vocabolo da ravaneto, forse connesso col tardo lat. labina ‘frana’, attraverso la variante tosc. ravina ‘scoscendimento’; per altri (cfr. nuovamente Battaglia, op. loc. ult. cit.) il vocabolo deriverebbe dalla base mediev. rava ‘frana, precipizio’, attraverso una forma ravano.

Actualizado el miércoles 11 de diciembre de 2019 a las 20:34

etiquetas; base, topónimo, etimología, rav, rava, ravai, ravagli, rabai

No hay comentarios:

Publicar un comentario